Le vin et la conversation coulaient à flot.
6.Chez Béa In English (and French) 1-13 Home Share in Perpignan France March 2020
The light from the garden shines through the kitchen window. The kitchen is an eclectic mix of modern and vintage. The drawers don’t need to be oiled. You don’t have to shake them to open as you do in my house. They simply glide!
6.Chez Béa en français 1-13
Le jeu de couleurs comprenait des coussins de couleur de sable, des meubles en bois et des tableaux noirs avec des mots qui disaient- tout est possible !
7.’Day by the sea’ In English(et français) 1-13
At the back of this winery, a rare sight of wine basking in sunshine caught my eye.Apparently wine here is produced totally by hand.
7.Une Journée au bord de la mer (en français) 1-13
Derrère les caveaux une vue rare de vin se prélassant au soliel a attiré mon attention. Apparemment , le vin ici est produit entièrement à main
8.Friday 13th Lucky for some 1-13 in English (et français.)
I thought of my young house sharer in Ireland who was due to get married on 14th March in Madrid.
8.Vendredi 13 Chanceux pour certains (en français)1-13
J’ai toute de suit pensé à ma jeune locataire de maison en Irlande qui devait se marier le 14 mars à Madrid
9.The Man who liked to smell books In English (et français) 1-13
Raphael, the man who liked to smell books suggested a little display of magic. He explained that he could distinguish old books from new, while blindfolded.
9. L’homme qui aimait sentir les livres (en français). 1-13
Raphael l’homme qui aimait sentir les livres nous a proposé un petit tour de magie. Il nous a expliqué qu’il pouvait distinguer les vieux livres et les modernes, avec les yeux bandés