My new home for the next four months is full of charm. What is there not to like about stained glass, tiled floors, a spiral staircase and plenty of nooks and crannies. I love it! Je l’adore!
1.Ma Colocation à Perpignan, France en français 1-13 (et en anglais.)
Avant deux semaines j’avais découvert un petit bijou. Déjà je me sens chez moi dans un endroit nouveau qui m’enchante
1.Right Time Right Place Stories 1-17 in English
The happy coincidences that only started to filter through later that week made it all the more exciting.
1.El Momento y el Lugar Exacto 1- 17 en espagñol (y inglés 1.Right Time Right Place)
Una serie de felices coincidencias que empezaron a surgir entre nosotras esa semana, lo hicieron aún más emocionante
2.Finding My Feet 1-13 In English (et français)
The school of dance offers my kind of dancing, LindyHop and others.
2. Getting acquainted with El Gato Stories in English 1-17
His main raison d’être seems to be a rapid escape on to the main road. This means that any time I leave the house by the only exit to the street an elaborate preparation to deceive commences in earnest.
2. Familiarizándome con El Gato 1-17 en español (y inglés 2. Getting acquainted with el gato.)
Esto significa que cada vez que me voy de casa, por la única salida disponible, comienza una elaborada estrategia para engañarlo.
3.Un tour de centre historique En français et en anglais 1-13
Quand on arrive dans un endroit inconnu il y a toujours des hauts et bas quand on adapte.
3.Pitos y silbatos Cuentos 1-17 en espagñol (y Inglés) Bells and Whistles
De hecho, para ser justos con los residentes, había señales que indicaban qué lado de la calle estaba disponible para aparcar de forma rotatoria y alternativa durante el año.
4.The Weekend in Perpignan 1-13
The stop is opposite Les Dames de France where a ‘one off’ character amused me, looking like a dj playing his favourite hip hop. He knew he had a captive audience in our bus queue.